Sitemap    Baidunews
小故事,儿童小故事
首页 >> 故事分享

【小羊羔与小鱼儿的故事】小羊羔与小鱼儿读后感

2024-07-27 13:31:41
1小羊羔与小鱼儿的故事

Onceuponatimewerealittlebrotherandalittlesisterwholovedeachotherwithalltheirhearts.Theirownmother,however,wasdead,andtheyhadastepmotherwhowasnotkindtothem.Shesecretlydideverythingshecouldtohurtthem.

从前有个小弟弟和小妹妹,非常相爱。他们的母亲已谢世,他们又有了一个继母,继母待他们很不好,常常暗地里想方设法虐待他们。

Itsohappenedthatthetwoofthemwereplayingwithotherchildreninameadowinfronttheirhouse.Therewasapondinthemeadowthatcameuptoonesideofthehouse.Thechildrenranaroundit,caughtoneanother,andplayedacountingoutgame:

有一次,兄妹俩正在屋前的草坪上和其他的孩子们玩,草地旁有个水池,水池紧挨着屋子。孩子们围着圈儿不停地跑啊,跳啊,做着数数的游戏。

Eenie,meenie,letmelive,andtoyoumybirdI'llgive.thelittlebirdwillbringmestraw,thestrawI'llgivethentothecow.

“内克,贝克,饶了我,我将给你我的小鸟;小鸟儿得帮我寻草,草料我拿来喂母牛;

Forwhichthecowwillgivememilk,themilkI'lltothebakertake.Withwhichhethenwillbakeacake,thecakeI'llthengivetothecat.

母牛儿吃草产牛奶,牛奶我送给面包师;面包师给我烤面包,面包我拿来喂小猫;

Littlecatwillcatchsomemiceforthat,themiceI'llhangupinthesmoke,andafterthatI'llcutthemup.

小猫得替我逮耗子,耗子要熏在烟囱里,熏好的耗子好细切。”

Whileplayingthisgametheystoodinacircle,andtheonetowhomtheywerepointingwhentheysaid"cutthemup"hadtorunaway,andalltheotherswouldrunafterhimandcatchhim.Whiletheywerethusrunningaboutsojoyfullythestepmotherwaswatchingthemfromthewindow,andgrewangry.Becausesheunderstoodtheartofwitchcraftshebewitchedthemboth,transformingthelittlebrotherintoafish,andthelittlesisterintoalamb.

他们玩游戏时站成了一圈,这个“细切”落到谁的身上,谁就得马上跑开,其他的人就去追他,逮住他。就在他们玩得正起劲时,继母从窗口看见了,十分恼火。由于她会巫术,便念着咒语,把小弟弟变成了一条鱼,把小妹变成了一只小羊羔。

Thelittlefishswambackandforthinthepondandwassad,andthelittlelambwalkedbackandforthinthemeadowandwassad,andwouldnoteat.Shewouldnoteventouchonebladeofgrass.Thusalongtimepassed,andthensomestrangerscameasgueststothecastle.

于是,小鱼儿在池塘中游来游去,十分忧伤;小羊羔在草地上走来走去,心里悲凉,丝毫不肯吃草。就这样过了很久,有些生客来到城堡里。

Thetreacherousstepmotherthought,"Nowismychance,"andcalledthecookandsaidtohim,"Goandfetchthelambfromthemeadowandslaughterit.Wehavenothingelseforourguests."

狠毒的继母心想:“现在机会来了!”便叫来了厨子说:“去草地上把那头羊牵来宰了,咱也没什么别的好东西来待客。”

Thecookwentandgotthelittlelamb,tookherintothekitchen,andtiedherfeettogether.Sheboreallthispatiently.Thecookthentookouthisknifeandwaswhettingitonthedoorstepinordertokillthelittlelambwhenhesawhowalittlefishwasswimmingbackandforthinthewaterinfrontofthegutterandlookingupathim.Thiswasthelittlebrother,forwhenthelittlefishsawthecooktakethelittlelambaway,hefollowedthem,swimmingalongthepondasfarasthehouse.

那厨子去了,把羊儿牵到厨房,捆住了她的四蹄。这一切,小羊羔顺从地忍了。当厨子拔出刀子,在台级上磨了磨,正要下手宰羊时,他看到了似乎有条鱼儿在来回地游动,并抬起头望着他。这鱼儿就是那个小弟弟,因为他看见了厨子带走了那羊羔,它便尾随着从池塘游到了屋里。

Thenthelittlelambcrieddowntohim:ohlittlebrotherinthelake,mysadheartisabouttobreak.Thecook,hemakeshisknifesosharptostabitthenintomyheart.

于是小羊羔对他苦叫道:“深池里的小哥哥啊,我的心儿多悲凉!那厨子正把他的刀磨亮,就要把我的命儿丧。”

Thelittlefishanswered:Ohlittlesister,wayupthere,mysadheartalsosoonwillbreak,deepdownhereinthislake.

那小鱼答道:“啊,那上面的小妹妹,我在深深的池水里,我的心呀多忧伤。”

Whenthecookheardthatthelittlelambcouldspeak,sayingsuchsadwordstothelittlefishdownbelow,hewasfrightenedandthoughtthatthiscouldnotbeanordinarylittlelamb,butmusthavebeenbewitchedbythewickedwomaninthehouse.

厨子听到小羊羔会说话,而且对着下面的小鱼说着那样悲凉的话,不禁大惊失色,知道了这只羊不可能是只普通的羊,而是北屋里那位狠毒的女人念过咒的东西。

Hesaid,"Don'tworry.Iwon'tkillyou."Thenhetookanotheranimalandprepareditfortheguests,afterwhichhetookthelittlelambtoagoodpeasantwomanandtoldhereverythingthathehadseenandheard.

于是他说:“别害怕,我不会SHA你的。”于是另外换了头羊,宰了给客人做菜,接着他把这只小羊羔牵去送给一位好心的农家妇,还向她讲诉了自己的所见所闻。

Nowthispeasantwomanhadbeenthewetnurseforthelittlesister,andshesuspectedatoncewhothelittlelambwas,andtookhimwithhertoawisewoman.Thewisewomanpronouncedablessingoverthelittlelambandthelittlefish,andtheyregainedtheirhumanforms.Afterthisshetookthembothtoalittlehutinalargeforest,wheretheylivedbythemselves,contentedandhappy.

这农家妇恰巧做过小羊羔的乳母,她立刻猜到了这只羊羔是谁,便把它带到女先知那儿去。女先知为小羊和小鱼儿念了几句咒语,他俩立刻恢复了人形。这以后她又把他们俩带到了一座大森林中的一间小屋里,从此他们独自住在那儿,生活过得惬意而快活。

2小羊羔与小鱼儿读后感

格林童话的《小羊羔与小鱼儿》的这个故事很简短,英文版也很容易读懂,故事很有趣,特别是小弟弟和小-。姐姐的对话,虽然继母恶毒,但小弟弟和小妹妹最终在好心人的帮助下脱离继母的魔爪,过上幸福的生活。这个故事告诉我们:我们要真诚的对待我们身边的人,不要对身边的人存有毒害的心理,自己的幸福的靠自己去争取而不是剥夺别人的幸福才可以得到快乐,而我们也要相信好人是有好报的。