一刹间,士兵们穿过树林跑来了。起初是三三两两的在一起,然后是十个二十个在一起,最后大群的士兵挤满了整个树林。爱丽丝藏在一棵树后,怕被他们撞倒,同时等他们过去。
爱丽丝从来没见过那样的士兵,走起路来跌跌撞撞的,总是被这样或那样的东西绊倒;而且只要一个跌倒,好些士兵就跟着倒在他身上,地上很快成了一个小的人堆。
接着过来了骑兵。因为是骑马,他们比步兵神气得多。但是他们也是不时地绊倒。而且好像有个规律,只要一匹马绊倒,骑士就立即摔下。这种混乱,时刻都在发生,过了一会,爱丽丝很高兴自己转出了树林,到了一片空地上。在这里,她看到了白棋国王坐在地上,忙着在笔记本上写什么。
国王见到了爱丽丝,高兴地喊道:我把士兵都打发去了,亲爱的,你走过树林时,没见到他们吗?
是的,遇见了,我看有好几千吧!爱丽丝回答。
四千二百零七个,这是确实的数字。国王看着本子说,我不能派出所有的骑兵,因为有两个要参加竞赛,此外,我也不能把两名信使派出去,他们到镇上去了。你看看那条路上,信使回来了没有?
没有人。爱丽丝说。
国王烦闷地说;我希望有这么一双眼睛,它可以看见没有人,就像我在这样光线下能看见人一样,并且也能看得这样远!
爱丽丝没有听国王说话,仍旧用一只手搭了个凉棚,专心地看着路上,后来她到底喊了:现在我看到有人了,他走得很慢,走路的姿势多怪呀?那个信使走路时上下跳蹦,还扭动着,像一条鳗鱼,伸开了两只大手,好像一边一把大扇子。
并不怪。国王说,他是个安格鲁撒克逊人①(①安格鲁撤克逊是五世纪左右移居英国的日耳曼族人。),这就是安格鲁撒克逊姿势。他这样走是在快乐的时候。他的名字是海发。
爱丽丝不禁又说:我喜欢海这个字,我们快乐时总叫嗨!嗨!嗨!的,它的音同快乐的快也很近。不过讨厌它同害怕的害也差不多。我想他总吃海参和海草。他的名字叫海发,就住在
就住在海山上,国王顺口接着说,一点也没想这些话的趣味。而爱丽丝却思索着带海字的地名。国王又说了:另一个信使叫海他。我是必须有两个信使的,有来有去,一个来,一个去。
请原谅。爱丽丝说。
不必请求的。国王说。
我只是没听懂,为什么一个来,而一个去呢?爱丽丝问,
我不是告诉你了吗,我必须有两个,有来有去,一个取来,一个带去。国王不耐烦地重复说。
这时,那个信使到了,他喘得说不出一句话,只是挥动双手,并对可怜的国王做着恐吓的脸相。
这位女郎喜欢你名字里带个海字,国王介绍爱丽丝时说,想把信使的注意力从自己身上转移开。但是没有用。这个安格鲁撒克逊姿态变得更特别了,他的大眼睛放肆地转来转去。
你在吓我!国王说,我头昏了,给我一块海参!
爱丽丝感到十分新奇,只见信使打开挂在脖子上的口袋,拿了一块海参交给国王,国王立即贪婪地吞食了。
再给一块!国王说。
没有了,只有海草了。信使看了口袋说。
那就给海草吧。国王有气无力地说。
当你头昏时,再没别的东西比海草更适合了。国王一面嚼着,一面对爱丽丝说。
爱丽丝高兴地看到,这么一来,国王的精神大大振作了。
我倒认为给你泼点冷水,或者来点提神,会更好点。爱丽丝提议说,
我没有说没别的东西更好,我是说没别的东西更适合。国王回答说,爱丽丝不敢驳他。
你在路上见到谁了?国王问着,伸手向信使又要了一些海草。
没有人。信使说。
对了,这位女郎也看到没有人了,当然,只有没有人走得比你更慢。国王说。
我走得顶快的,信使不高兴地说,我敢肯定没有人走得比我更快的了!
没有人不会走得比你更快的。国王说,不然他早到了。好了,现在你已经歇过了,可以说说城里发生什么事了吧。
我得向你耳语,信使说,把手放在嘴边,做成喇叭状,并且弯腰靠近国王的耳朵。爱丽丝对此有点不乐意,因为她也想听消息。但是,信使并没有耳语,而是使足了劲儿喊道:他们又在那里了!
可怜的国王大吃一惊,跳了起来,说:这难道就是你的耳语吗?你再这样,我要把你油煎了!你的喊叫穿过我的脑门,像是一次地震。
这就像是小小的地震!爱丽丝想,接着又鼓起勇气问道,是谁又在那里了呢?
嗳,当然是狮子和独角兽了。国王接着说。
为了争夺王冠吗?
是的,当然是啦!国王说,最可笑的是,这王冠始终是我的。让我们跑去看看他们吧。说着,他们就小跑着去了。爱丽丝跑着时,对自己背诵了一首古老的歌,歌词是:
狮子和独角兽正为王冠而搏斗,
他们撕打着从城的这头到那头。
有人给他们白面包,有人给黑面包,
有人给萄萄干饼并敲鼓赶他们走。
那么那个胜了就得到王冠了吗?爱丽丝跑得喘不上气地问。
没有的事,亲爱的,怎么想到这个!国王说。
又跑了一小段路,爱丽丝气喘吁吁地说:能停下来歇一口气吗?
我随便,我也跑不动,国王说,不过,浪费一分钟也是可怕的,最好还是快去制止这场夺魁的拼-吧!
爱丽丝喘得顾不上说话,因此,他们沉默地跑着,直到看见了一大群人。人群中间是狮子和独角兽在搏斗。他们打得尘土飞扬,难解难分,因此爱丽丝起初分辨不出谁是谁,但很快就根据独角认出了独角兽来。
另一个信使海他,正站在观看搏斗,一手拿着一杯茶,一手拿着一块奶油面包。他们就走近了他。
海他刚从监狱里出来,他还没有来得及喝完茶就被派来了。海发低声告诉爱丽丝,监狱里只给他吃牡蛎壳,因此他又渴又饿。海发说着,把胳膊围着海他的脖子,对他说:亲爱的,你好吗?
海他回头看了一下,点了点头,又继续吃他的奶油面包了。
你在监狱里好吗?亲爱的。海发问。
海他又回头看了一下,脸颊挂着泪珠,但是仍不说一句话。
海发不耐烦地喊道:说呀,你不会说话吗?但是海他只是大口地嚼着,还喝了几口茶。
国王也喊开了:你快说啊,他们怎么会斗起来的?
海他做了个无可奈何的样子,吞下了一大口奶油面包,干噎着说:他们斗得真精彩呀,每个都被打倒了约莫八十七次了。
爱丽丝鼓着勇气插嘴说:那么我估计快有人拿出白面包和黑面包了。
这就是为他们准备的,我现在吃一点儿。海他说。
这时候,搏斗停下来了,狮子和独角谷都坐下来喘着气。国王宣布:休息十分钟,吃喝一点东西!海发和海他立即忙着端上了盛白面包和黑面包的盘子。爱丽丝拿了一小块尝了尝,觉得太干了。
我想他们今天不会再斗了,国王对海他说,快通知打鼓吧。海他就像蚱蜢一样跳蹦着走了。
爱丽丝静立了一两分钟,看着海他。突然,她高兴地喊道:看,看,白后跨越田野跑来了,她从树林里飞出来,跑得多快呀!
肯定有敌人追赶她,国王看也不看地说,那个树林里到处是敌人。
你不去救她吗?受丽丝对国王的满不在乎很诧异,问道。
没用,没用!国王说,她跑得太快了。你最好还是看看这场夺魁的拼-吧!如果你愿意,我把她记入备忘录。她是个可爱的好动物。他温和地说着,打开了备忘录,又问:动物两字怎么写的?
这时,独角兽遛跶到他们跟前,两手插在口袋里,瞟了一下国王说:这次我干得真出色。
不坏,不坏。国王神经质地回答,你不应该用角刺穿他呀!
我并没有伤害他。独角兽满不在平地说着就继续走了。这时,他眼光正落在爱丽丝身上。他立即转过来,站着看她,神态非常使人厌恶。
这是什么?他终于说了。
是个孩子,海发殷勤地回答,并走到爱丽丝面前介绍,伸出了双手做一种安格鲁撒克逊姿势,我们今天才见到她的,她同生命一样了不起,比起恬静的自然界来就更不用说了。
我常把人当作神话似的怪物!独角兽说,她是活的吗?
她能讲话。海发严肃地说。
独角兽神秘地看着爱丽丝,说:讲话吧,孩子。
爱丽丝禁不住咧嘴笑了一笑,说:你知道,我也总把独角兽当作神话似的怪物!我过去从未见过一头活的独角兽哩!
好吧,既然我们已经互相认识了,独角兽说,如果你相信我,我也相信你。就这样约定吧!
好的,如果你喜欢的话。爱丽丝说。
老头儿,拿葡萄饼干来!独角兽转向国王继续说,不要拿黑面包。
当然当然!国王嘟嚷地招呼海发,打开口袋!快!不是这个这里全是海草。
海发从袋中取出一个大饼子,给爱丽丝拿着,他又拿出盘子和刀子。爱丽丝不知道这些东西怎么来的,觉得像是变戏法一样。
那狮子走过来,也参加进来了。看起来它又因又累,眼睛半闭着。它懒洋洋地眯着眼,看到爱丽丝时说:这是什么?声音低沉而空荡,像是巨钟被敲响。
你问这是什么吗?独角兽连忙喊起来,你永远猜不着!我也没猜着。
狮子有气无力地望着爱丽丝:你是动物植物还是矿物?他喊每个字都张着大嘴。
没等爱丽丝回答,独角兽就喊出来了:这是神话似的怪物!
那么,来吃葡萄干饼子吧,怪物。狮子说着卧了下来,把下巴支在爪子上,又对着国王和独角兽说:你们俩都坐下,来均分这个饼子!
国王对于坐在两个大动物之间,显然很不自在,但是没有别的地方可坐了。
独角兽狡猾地看着王冠说:为了这顶王冠,我们现在再来较量一番,怎么样!可怜的国王吓得发抖,差点把王冠从头上掉下来。
我将轻易取胜。狮子说。
不能肯定。独角兽说。
嘿,我把你打得转遍了全城还不够,你这胆小鬼!狮子发怒地说,还支起了身子。
国王立即打断他们的话,想制止继续争吵,他很神经质,声音颤抖地说:转遍全城?那是很长的路呀!你们走过了古桥和市场吗?从古桥上你们可以饱览一下全城的景色。
我不知道。狮子咆哮着说,又卧了下来,尘土这么多,什么也看不见。哦,什么时候了,怪物快切饼子呀!
爱丽丝正坐在小溪边上,膝盖上放着大盘子,认真地用刀切着那个大饼子。她已经听惯他们把自己称作怪物了。这时她回答狮子说:真气了,我已经切开好几块了,可是它们又重新合了起来。
你不懂得怎么对付镜中的饼子,独角兽说,先拿着转一圈,然后再切。
这话听起来很荒唐,但是爱丽丝顺从地站起来,端着盘子转了一圈,那个饼子就像她刚才切的那样,自动地分成了三块。现在已经切好了。狮子说。爱丽丝拿着空盘子回到原位上。
当爱丽丝拿着刀坐着,对刚才饼子自动分开的事还十分迷惑不解时,独角兽喊道:我说,这不公平!怪物给狮子的有我的两倍!
她自己还没有留下一点呢,狮子说,怪物,你喜欢葡萄干饼子吗?
爱丽丝还没回答,鼓声响了。
她弄不清鼓声从哪儿来的。这声音震耳欲聋,响彻云霄,而且响彻了她的头。她恐惧地站起来,跳过了小溪。这时,看到狮子和独角兽也站了起来,为了宴会被打断而怒气冲冲。她然后跪下,把手掩着耳朵,徒然地想抵制这可怕的噪音。
爱丽丝想:如果不是敲鼓,恐怕还无法赶他们走呢!
● 爱丽丝镜中奇遇记8:这是我自己的发明
爱丽丝镜中奇遇记7:狮子与独角兽